Profesor Napisano 17 Października 2013 Udostępnij Napisano 17 Października 2013 W tym temacie znajdować się będzie uaktualniana na bieżąco lista (oby jak najkrótsza) znanych błędów w polonizacji Football Managera 2014. Odnośnik do komentarza
Profesor Napisano 18 Października 2013 Autor Udostępnij Napisano 18 Października 2013 Beta/demo (1) W opcjach kontraktowych jako typ kontraktu dwukrotnie występuje "Bez kontraktu" (daniel90) POPRAWIONE (2) W rozwijanym menu z atrybutami piłkarza nieprzetłumaczone "Mental" i "Physical" (Gvynbleidd88) POPRAWIONE (3) W niusie o rekordzie klubu najstarszy zawodnik określony jako najmłodszy (Gvynbleidd88) POPRAWIONE (4) Podczas konferencji odpowiedź na pytanie o kluczowego piłkarza rywali sformułowana, jakby to był nasz piłkarz (koZak) POPRAWIONE (5) Podczas konferencji lokalizacja stadionu wprowadzona jako "Miejsce" nie zawsze współgra z nazwą stadionu (koZak) POPRAWIONE (6) W tytule niusa strata X bramek oddana jako strata X-bramkowej przewagi (Kowalinho) POPRAWIONE (7) W profilu klubu "Sporadyczna" wiedza globalna scoutów (Tofu) POPRAWIONE (8) W tytule niusa o odrobieniu strat (a) błędna liczba bramek (b) błędna forma gramatyczna (sneogg) POPRAWIONE (9) W profilu zawodnika zawodnik pełniący też rolę szkoleniową otrzymuje rodzaj żeński (piłkarz/asystentka, piłkarz/scoutka etc.) (Gvynbleidd88 i Tofu) POSZUKIWANIA TRWAJĄ Odnośnik do komentarza
Profesor Napisano 31 Października 2013 Autor Udostępnij Napisano 31 Października 2013 Wersja pełna 14.1.2 (10) Brak spacji między nazwą klubu a czasownikiem "pozostawił" (Tofu) POPRAWIONE (11) Nieprzetłumaczone "Wage Budget" i "Transfer Budget (Current)" na ekranie finansowym klubu POZDROWIENIA DLA PROGRAMISTÓW (12) Niejasności z tłumaczeniem pojęcia "wychowankowie" (Gvynbleidd88) MYŚLENIE TRWA Odnośnik do komentarza
Profesor Napisano 1 Listopada 2013 Autor Udostępnij Napisano 1 Listopada 2013 Wersja pełna 14.1.3 (13) Mecz zakończony niespodziewanym wynikiem określony w wiadomości jako zwycięstwo (Tofu) POPRAWIONE (14) W niusie o pierwszym meczu zawodnika po powrocie z zagranicy niepotrzebne "w" przed datą (Gvynbleidd88) POPRAWIONE (15) Na konferencji prasowej pytanie o zainteresowanie wolną posadą w reprezentacji określonej jako klub (Gvynbleidd88) POPRAWIONE (16) W niusie o królu strzelców literówka "boisju" (Tofu) POPRAWIONE (17) W niusie o przedłużeniu kontraktu wzmianka o przejściu do klubu (Gvynbleidd88) POPRAWIONE (18) W raporcie scouta sprzeczna informacja o zainteresowaniu zawodnika przejściem do klubu (sneogg) POPRAWIONE (19) Nieprzetłumaczone teksty angielskie (sneogg, Guli) ZGŁOSZONE DO SI (20) Niekonsekwentne tłumaczenie "Ball-Winning Midfielder" (Woo-Cash) POSZUKIWANIA TRWAJĄ (21) Problemy stylistyczne w niusie o mediach uczestniczących w konferencji prasowej (Woo-Cash) POPRAWIONE (22) "Nazwa" zamiast "Nazwisko" w zestawieniu ocen meczowych piłkarzy (Woo-Cash) ZGŁOSZONE DO SI (23) Błędny czas w niusie o zwolnieniu współpracownika (Woo-Cash) POPRAWIONE (24) Niepotrzebne cudzysłowy wokół polecenia taktycznego 'Centry spod linii końcowej' (Woo-Cash) POPRAWIONE (25) Zawodnik na wolnym transefrze oczekuje oferty dla klubu (Woo-Cash) POPRAWIONE (26) Zarzut o niesprawiedliwości menedżera zmienia mu płeć (Woo-Cash) POPRAWIONE (27) Źle przetłumaczony nius o meczu z dawnym klubem piłkarza (Woo-Cash) POPRAWIONE (28) Niejednolita forma poleceń taktycznych dla zespołu (Woo-Cash) POPRAWIONE (29) Dwuznaczne "-" w info o rekordach klubowych (Woo-Cash) POPRAWIONE (30) Brak odstępu po "Zmiany:" (Woo-Cash) POPRAWIONE Odnośnik do komentarza
Profesor Napisano 28 Grudnia 2013 Autor Udostępnij Napisano 28 Grudnia 2013 Wersja pełna 14.1.4 (31) W rozmowie z piłkarzem nieprzetłumaczony tekst o niemożności zaaklimatyzowania się w klubie (wojtmen) ZGŁOSZONE DO SI (32) W rozmowie z piłkarzem brak sugerowanego mu stanowiska po zakończeniu kariery, widoczny kod (Lindros) ZGŁOSZONE DO SI (33) W tytule niusa o opuszczeniu strefy spadkowej brak odstępu między nazwą klubu a czasownikiem (Tofu) POPRAWIONE (34) Na liście ról dla bocznego obrońcy na ekranie taktycznym błędna opcja "Środkowy obrońca" (Tofu) RACZEJ POPRAWIONE (35) W niusie o przyjęciu przez zawodnika oferty transferu kulawa informacja o rozgrywkach, w których gra klub (Tofu) POPRAWIONE (36) Na ekranie taktycznym skrót Zabezpieczenia to "K" zamiast "Z" (Woo-Cash) POPRAWIONE (37) W dymku podpowiedzi dla pola daty urodzenia w profilu osoby brak wersji żeńskiej (Woo-Cash) POPRAWIONE (38) W raporcie scouta/trenera o ostatnim meczu własnego zespołu niezależnie od daty widnieje określenie "dzień dzisiejszy" (Woo-Cash) POPRAWIONE (39) W niusie o powołaniach do reprezentacji literówka "eksppertów" (Tofu) POPRAWIONE Odnośnik do komentarza
Profesor Napisano 28 Lutego 2014 Autor Udostępnij Napisano 28 Lutego 2014 Wersja pełna 14.3.0 (40) W niusie z listą zawodników klubu powołanych do reprezentacji "Obecnie bez klubu" zamiast "Gra w innym klubie" (Tofu) POPRAWIONE (41) Błędne formy fleksyjne nazw miesięcy (Kowalinho) POSZUKIWANIA TRWAJĄ (42) Nieodmieniona forma "lata 1960-te" etc (Woo-Cash) POPRAWIONE (43) W niusie z wynikiem meczu fraza "mecz, w których" (Woo-Cash) POPRAWIONE (44) Brak słowa "piłka" w opisie bramki po słupku (Woo-Cash) POPRAWIONE (45) Zapodziana podwójna spacja w niusie (Woo-Cash) POPRAWIONE (46) Wypowiedzi zakończone kropką w konferencjach prasowych (Woo-Cash) POPRAWIONE (47) W niusie o zwolnieniu menedżera porażka zamiast meczu bez wygranej (Woo-Cash) POPRAWIONE (48) W niusie o transferze zawodnika posiadanego przez dwa kluby współwłaścicielstwo opisane w czasie teraźniejszym (Woo-Cash) POPRAWIONE (49) W niusie o kontuzji zawodnika brak spacji przed jej prognozowaną długością (Lindros) POPRAWIONE (50) W niusie o opuszczeniu przez zespół fotela lidera brak odstępu po nazwie klubu (Celson) POPRAWIONE Odnośnik do komentarza
Rekomendowane odpowiedzi