Skocz do zawartości

[FM 2010] Błędy w tłumaczeniu [temat oficjalny]


Gabe

Rekomendowane odpowiedzi

Łubudubu, łubudubu, niech nam żyje ModTeam :>

 

W tym temacie zaraz po premierze będziecie mogli zgłaszać problemy z LEGALNĄ polską wersją FM 2010. Bardzo proszę o ilustrowanie znalezionych błędów screenshotami, najlepiej wraz z odpowiednikiem w języku angielskim, gdyż bez nich czasami będzie ciężko zidentyfikować naturę problemu.

 

Mam nadzieję, że błędów w FM 2010 nie będzie zbyt wiele, choć nowego tekstu tym razem jest szczególnie dużo. Część starszych tekstów została przerobiona, kolejne porcje będą przerabiane w łatkach. Niemniej jednak, tak jak przed rokiem za każdy znaleziony i zaakceptowany przeze mnie błąd zgłaszający otrzyma jeden mały punkcik. (Błędy znalezione przeze mnie przed ich zgłoszeniem oczywiście się nie liczą). Osoba, która na tydzień przed światową premierą FM 2011 będzie miała na koncie najwięcej punkcików, otrzyma ode mnie cieplutkiego, oryginalnego FM 2011 PL (o ile nadal będę tłumaczem SI odpowiedzialnym za polską lokalizację, a FM 2011 ukaże się jako kontynuacja FM 2010). W przypadku remisu szczęśliwca wyłoni losowanie.

 

Przed zgłoszeniem błędu sprawdzajcie proszę w tym temacie, czy nie został on już zidentyfikowany przez kogoś innego.

 

Uwaga - proszę o zgłaszanie błędów WYŁĄCZNIE z gry załatanej pierwszym oficjalnym patchem.

Odnośnik do komentarza
  • 2 tygodnie później...

http://img4.imagesha...chooseadate.png

 

Nieprzetłumaczony zwrot. Pojawia się po wybraniu opcji "Wybierz datę".

 

http://img213.images.../4264/zakup.png

 

Ten zawodnik nie ma klubu więc jego "zakup" nie jest możliwy. Chodzi mi o pole "Rekomendacja" Zastąpiłbym to: "x uważa, że choć y jest już zaawansowany wiekowo,

- i tak byłby dobrym nabytkiem.

- i tak jego pozyskanie/nabycie byłoby dobre/wskazane.

- przydałby się w zespole.

- byłby wzmocnieniem/uzupełnieniem zespołu.

 

Nie wiem czy zmienienie tego byłoby możliwe ale według mnie moje lub podobne rozwiązania byłyby bardziej uniwersalne.

 

http://img691.imageshack.us/img691/5096/lispolakarnego.png

 

Przy kliknięciu roli "Lis pola karnego" objaśnienie jest za długie i w ostatniej linijce widać tylko górne połowy wyrazów. Jeśli się nie mylę nie można tego przesunąć.

Odnośnik do komentarza

http://img4.imagesha...chooseadate.png

 

Nieprzetłumaczony zwrot. Pojawia się po wybraniu opcji "Wybierz datę".

 

http://img213.imageshack.us/img213/4264/zakup.png

 

Ten zawodnik nie ma klubu więc jego "zakup" nie jest możliwy. Chodzi mi o pole "Rekomendacja" Zastąpiłbym to: "x uważa, że choć y jest już zaawansowany wiekowo,

- i tak byłby dobrym nabytkiem.

- i tak jego pozyskanie/nabycie byłoby dobre/wskazane.

- przydałby się w zespole.

- byłby wzmocnieniem/uzupełnieniem zespołu.

 

Nie wiem czy zmienienie tego byłoby możliwe ale według mnie moje lub podobne rozwiązania byłyby bardziej uniwersalne.

 

Masz załataną grę? To pierwsze nie powinno się pojawić - czy ktoś inny może potwierdzić, że tam pojawia się angielski tekst?

 

To drugie - urok wielofunkcyjności pojedynczego tekstu w FM, podłubię przy tym, dzięki.

Odnośnik do komentarza

Przypominam jeszcze o drugiej edycji posta. (Lis pola karnego)

 

Grę dziś łatałem.

 

No to trzeba było nie edytować ;P.

To może mieć związek z rozdzielczością/wielkością ekranu - na jakich grasz? I czy ktoś inny może to potwierdzić?

 

Prof, a nie odniosłeś się do błędu "Leading Transfers", mimo że po łatce nadal występuje ten angielski zwrot. Ktoś wyczyścił ten temat i nie ma już screena, którego wklejałem.

 

Jam nie chwaląc się to uczynił, bo się bordello robiło. Nie odniosłem się, bo przedłatkowa wersja gry miała więcej angielskich tekstów, dorzuconych już po zamknięciu gry i przetłumaczonych. Wciepnij screena połatkowego.

Odnośnik do komentarza

Edytowałem jak jeszcze nie ukazał się twój post. Prawdopodobnie nie odświeżyłem forum przed dodaniem posta i przez to go nie widziałem.

 

http://img503.imageshack.us/img503/9954/poka.png

 

W "Ustawienia widoku meczu" przy wyborze kamery, z której chcemy oglądać mecz bardziej pasowałoby mi słowo "Widok" niż "Pokaż" ale to zależy co komu bardziej pasuje.

Odnośnik do komentarza

czemu w nowej wersji mamy dwa puchary azji? i jak je mozna rozroznic/zroznicowac?

 

Na 100% wina jakiegoś dodatku, w bazie jest wszystko w porządku.

 

Edytowałem jak jeszcze nie ukazał się twój post. Prawdopodobnie nie odświeżyłem forum przed dodaniem posta i przez to go nie widziałem.

 

http://img503.imageshack.us/img503/9954/poka.png

 

W "Ustawienia widoku meczu" przy wyborze kamery, z której chcemy oglądać mecz bardziej pasowałoby mi słowo "Widok" niż "Pokaż" ale to zależy co komu bardziej pasuje.

 

Tego nie będę ruszać, bo nigdy nie wiadomo, czy zmieniając to "View" z "Pokaż" na "Widok" nie zmienię tego w innym miejscu, gdzie "Pokaż" jest właściwym tłumaczeniem. Dzięki.

Odnośnik do komentarza

czemu w nowej wersji mamy dwa puchary azji? i jak je mozna rozroznic/zroznicowac?

 

Na 100% wina jakiegoś dodatku, w bazie jest wszystko w porządku.

 

mam pudelkowa, zalatkowana wersje i nic wiecej. Jedne rozgrywki beda w 2010 roku (poprzedni zwyciezcy Indie i Tadzykistan - odbyly sie tylko dwa razy te rozgrywki do tej pory) a drugie w 2011 roku (poprzedni zwyciezcy to Irak i Japonia).

 

:-k

Odnośnik do komentarza
  • Ostatnio przeglądający   0 użytkowników

    • Brak zarejestrowanych użytkowników przeglądających tę stronę.
×
×
  • Dodaj nową pozycję...