Jump to content
FM 2021 już jest OFICJALNIE
Masz pytanie? Zadaj je tutaj!

Profesor

Moderatorzy
  • Content Count

    19805
  • Joined

  • Last visited

  • Days Won

    18

Profesor last won the day on February 15 2019

Profesor had the most liked content!

Community Reputation

1878 Bardzo lubiany

About Profesor

  • Rank
    Prezes

Informacje

  • Wersja
    FM 2014
  • Płeć
    Nieustawione

Recent Profile Visitors

The recent visitors block is disabled and is not being shown to other users.

  1. Błąd - nie, bo to nie nasza z Tofem wina. Ale zgłaszajcie, będę wysyłać do SI.
  2. Na GUI nie poradzimy, mieściliśmy się w limitach znaków, więc nie ma sensu tracić nerwów na to. Pojęcia nie mam, stawiam na problemy na styku EN-PL Sprawdzę i dam znać. A jak jest po angielsku?
  3. WAŻNE (1) - Mile widziane angielskie screeny polskich tekstów z problemami - jako że tekst w FM z roku na rok staje się coraz większą sklejką, coraz trudniej jest lokalizować w nim błędy. WAŻNE (2) - W przypadku nazw rozgrywek/nagród oraz niezgodności form czasownika z nazwami klubów, proszę o NIEZGŁASZANIE problemów z nimi, jeśli używacie FAKE'A albo bazy danych ŚCIĄNIĘTEJ Z NETU, bo nie jestem w stanie ustalić, po czyjej stronie leży wina. WAŻNE (3) - Nie zgłaszajcie angielskich tekstów w becie, bo tradycyjnie tłumaczenie kończy się już po jej wypuszczeniu
  4. Czy zdanie Howard Webb jest dla naszej reprezentacji jonaszem. jest dla populacji tu reprezentowanej zrozumiałe?
  5. Wie coś, czego nie wiesz ty. +3 Dwie uwagi ogólne na koniec: 1. Kwestie nieprzetłumaczone już takimi zostaną, bo więcej łatek nie będzie. 2. Nie tylko my, tłumacze, modyfikujemy tłumaczenie.
  6. Tak jest, spieprzylim +7 Popieprzone. +1 Aczkolwiek chciałbym zauważyć, że w 2024 wybuchła kolejna epidemia COVID-19 i Euro zostało przełożone
  7. Ano, dzięki, +1 No i? Gdzie tolerancja? +2
  8. Panie, pod błędy programistów proszę mnie nie podpinać. Poza tym, kto to widział w Walii grać.
  9. Patty Gurdy - I'll fly for you
  10. Ale z naszymi umarłymi - Jacek Dehnel
  11. Pamiętaj, że angielski pod tym względem jest inny i rozróżnia grupę ludzi od grupy ludzi jako kolektywu (The police are vs the police is, etc). W polskim tego zjawiska nie ma. Co do braków w tłumaczeniu - my przetłumaczyliśmy wszystko, co do nas trafiło, więc to, co zgłaszacie, na 99,(9)% zostało dodane po zamknięciu tłumaczenia, a do nas trafi przed ewentualną potransferową łatką.
  12. Dzięki, ale to bardzo dziwne, bo tłumaczenie wygląda ok. STR-1: Podczas, gdy w tle trwają rozmowy dotyczące przejęcia klubu, [%media_source#1]{donosi}, że wbrew spekulacjom [%team#1]{oczekuje} oferty naprawdę godnej rozważenia, zanim działacze zgodzą się na podjęcie rozmów. Czy używasz jakiegoś pliku z mediami z netu? Uaktualnienia lig? Ewentualnie jest też możliwe, że BBC London 94.9 zostało dodane w łatce i nie trafiło do mnie na przypisanie mu rodzaju gramatycznego, przez co gra nie wie, którą formę donoszenia wybrać. Tak czy owak, przy okazji wywaliłem zbędny przeci
×
×
  • Create New...