Skocz do zawartości
Profesor

[FM 2018] Błędy w tłumaczeniu

Rekomendowane odpowiedzi

nie wiem czy jeszcze będzie jakiś fix ale na nowej łatce 2 nieprzetłumaczone teksty:

 

Bq4R0zu.png

 

2V1hGO3.png

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi

Nie będzie już fixów niestety, disce puer Anglice ;)

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi

Rozmowa pomeczowa

 

4 odpowiedź nie pasuje, a w zasadzie: Jasne

  • Lubię! 1

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi

Tweety po angielsku to problem skórki czy Twój?

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi

Trudno powiedzieć. Tekst mój, GUI ich.

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi

Kto odpowiada za tłumaczenie edytora bazy danych?

  • Lubię! 1

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi

A kwiatków sto :) No dobra, nie sto, ale zdarzają się. Nieżyciowe, najczęściej zbyt dosłowne tłumaczenia, zwłaszcza w regułach zaawansowanych, przez które już dawno przerzuciłem się na angielski, bo nazwy niektórych opcji nic nie wyjaśniały lub zwyczajnie wprowadzały w błąd. Żałuję, że ich nie zapisywałem, bo teraz ciężko to odnaleźć w tej dżungli zakładek.

 

Wczoraj nadziałem się na "alternative kit number", będące ustawieniem priorytetu stroju, jako "alternatywny numer na koszulce" :/

  • Lubię! 1

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi

Ogólne uwagi niestety nie pomagają. W tekstach z edytora kontekst jest praktycznie nie do ustalenia, co bardzo mi zawęża pole manewru, więc bardzo proszę o konkretne błędy, jeszcze jest czas. Rozumiem, że w kontekście "alternative kit number" to "number (of) alternative kit"?

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi

Nom, kit 1, kit 2, kit 3.

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi

6ZO8iWk.png

 

 

TWARDZY

  • Lubię! 1

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi

Pierwsze jest z wczoraj, reszta gdzieś z maja.

 

 

http://www.kinówki.pl/FM/niestandardowa.png  

Zbędna spacja.

 

http://www.kinówki.pl/FM/sukcesy-z-poprzedniego-sezonu.png

Zbędny przecinek.

 

http://www.kinówki.pl/FM/wspolczynniki-ligowe.png

To nie są współczynniki ligowe, tylko reprezentacji, tzw. ranking reprezentacji UEFA.

 

http://www.kinówki.pl/FM/zaliczajac-gola.png

Trochę masło maślane.

 

http://www.kinówki.pl/FM/asysty-0.png

Brak konsekwencji.

  • Lubię! 1

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi

Wybacz, że bez zrzutu, ale powinno być dość proste do znalezienia:

"W każdym meczu staramy się zdobinować przeciwnika i narzucić mu nasz styl gry".

 

I drugie:

"Był świetny. Zawsze wiedzieliśmy, że stać go na taką grę." (zbędna kropka na końcu wypowiedzi w konferencji)

 

I trzecie:

Zarząd chce porozmawiać o nowym kontrakcie. Tytuł wiadomości:

"Board request meeting to discuss club improvements"

Po polsku:

"Zarząd zaprasza na spotkanie w sprawie inwestycji infrastrukturalnych"

 

  • Lubię! 1

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
On 3/6/2018 at 9:16 PM, Misiek said:

Będą nie będą, w kolejnej wersji też coś można poprawić ;)

 

1. Pierwsza odpowiedź - brakuje czegoś w stylu "zapłaci"

2. Pytanie jest o Ajax, a 4 odpowiedź sugeruje mój zespół

 

Z kronikarskiego obowiązku

1. już została była zmieniona

2. poprawione

 

FIXED +1

On 4/6/2018 at 8:46 PM, Misiek said:

 

Zmienna zmieniona ukradkiem.

 

FIXED +1

On 4/11/2018 at 7:01 PM, Misiek said:

Rozmowa pomeczowa

 

4 odpowiedź nie pasuje, a w zasadzie: Jasne

 

Jasne.

 

FIXED +1

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
On 9/19/2018 at 7:01 PM, jmk said:

6ZO8iWk.png

 

 

TWARDZY

 

No, co, ze Szczecina.

 

FIXED +1

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
On 10/14/2018 at 9:32 AM, Woo-Cash said:

Pierwsze jest z wczoraj, reszta gdzieś z maja.

 

 

http://www.kinówki.pl/FM/niestandardowa.png  

Zbędna spacja.

 

http://www.kinówki.pl/FM/sukcesy-z-poprzedniego-sezonu.png

Zbędny przecinek.

 

http://www.kinówki.pl/FM/wspolczynniki-ligowe.png

To nie są współczynniki ligowe, tylko reprezentacji, tzw. ranking reprezentacji UEFA.

 

http://www.kinówki.pl/FM/zaliczajac-gola.png

Trochę masło maślane.

 

http://www.kinówki.pl/FM/asysty-0.png

Brak konsekwencji.

 

FIXED +3

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi
On 10/16/2018 at 7:41 PM, Woo-Cash said:

Wybacz, że bez zrzutu, ale powinno być dość proste do znalezienia:

"W każdym meczu staramy się zdobinować przeciwnika i narzucić mu nasz styl gry".

 

I drugie:

"Był świetny. Zawsze wiedzieliśmy, że stać go na taką grę." (zbędna kropka na końcu wypowiedzi w konferencji)

 

I trzecie:

Zarząd chce porozmawiać o nowym kontrakcie. Tytuł wiadomości:

"Board request meeting to discuss club improvements"

Po polsku:

"Zarząd zaprasza na spotkanie w sprawie inwestycji infrastrukturalnych"

 

 

FIXED +1

 

To ostatnie budzi moje wątpliwości.

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi

Ranking ostateczny

 

1. Woo-Cash 45 (!!!!)

2. Draken; Misiek; GrandOne 4

5. Enigma 3

6. jmk 2

7. Szymon Kąkol; Bart!; Vami 1

 

FM 2019 trafia do

1. Woo-Casha (najwięcej znalezionych błędów)

2. Enigmy (losowanie) > Misiek (drugie losowanie po rezygnacji zwycięzcy)

Udostępnij tę odpowiedź


Odnośnik do odpowiedzi

Jeśli chcesz dodać odpowiedź, zaloguj się lub zarejestruj nowe konto

Jedynie zarejestrowani użytkownicy mogą komentować zawartość tej strony.

Zarejestruj nowe konto

Załóż nowe konto. To bardzo proste!

Zarejestruj się

Zaloguj się

Posiadasz już konto? Zaloguj się poniżej.

Zaloguj się

  • Przeglądający   0 użytkowników

    Brak zarejestrowanych użytkowników przeglądających tę stronę.

×