Profesor Napisano 17 Października 2013 Udostępnij Napisano 17 Października 2013 W tym temacie możecie zgłaszać problemy z LEGALNĄ polską wersją FM 2014. Bardzo proszę o ilustrowanie znalezionych błędów screenshotami, wraz z odpowiednikiem w języku angielskim, gdyż bez nich czasami będzie ciężko zidentyfikować naturę problemu.Mam nadzieję, że błędów w FM 2014 nie będzie zbyt wiele, choć nowego tekstu tradycyjnie jest dużo. Część starszych tekstów została przerobiona, kolejne porcje będą przerabiane na bieżąco. Niemniej jednak, tak jak przed rokiem za każdy znaleziony i zaakceptowany przeze mnie błąd zgłaszający otrzyma jeden mały punkcik. (Błędy znalezione przeze mnie przed ich zgłoszeniem oczywiście się nie liczą). Osoba, która w chwili ukazania się polskiego demo FM 2015 będzie miała na koncie najwięcej punkcików, otrzyma ode mnie cieplutkiego, oryginalnego FM 2015 PL (o ile nadal będę tłumaczem SI odpowiedzialnym za polską lokalizację, a FM 2015 ukaże się jako kontynuacja FM 2014). W przypadku remisu szczęśliwca wyłoni losowanie.Przed zgłoszeniem błędu sprawdzajcie proszę, czy nie został on już zidentyfikowany przez kogoś innego => http://forumcm.net/index.php/topic/6647-fm-2014-lista-znanych-bledow-w-polskim-tlumaczeniu-fm-2014/ Błędy znane i nieusuwalne na ten moment: Nazwa klubu Hutnik Kraków. Zamieniony nawias w jednej z grup polskiej III ligi. Odnośnik do komentarza
Guli Napisano 21 Października 2013 Udostępnij Napisano 21 Października 2013 Beta: Podczas pierwszego spotkania z drużyną nie przetłumaczony ton (asertywny, spokojny itd) rozmowy z drużyną http://i39.tinypic.com/35jz11g.jpg - PL http://i44.tinypic.com/nc1k3t.jpg - ENG Odnośnik do komentarza
Profesor Napisano 21 Października 2013 Autor Udostępnij Napisano 21 Października 2013 Tłumaczenie jest w bazie od paru tygodni, trzymajmy kciuki, żeby trafiło do którejś wersji bety :| Dzięki! Odnośnik do komentarza
Guli Napisano 23 Października 2013 Udostępnij Napisano 23 Października 2013 PL: "aaaa" w odpowiedzi na konferencji ENG: http://i42.tinypic.com/k21u84.jpg Przyczepiłbym się jeszcze do odpowiedzi nr 3 - w polskiej wersji jest data spotkania, a w angielskiej "wierzymy, że w sobotę osiągniemy korzystny wynik". Wina kodowania, czy jakieś niedopatrzenie? Odnośnik do komentarza
Profesor Napisano 23 Października 2013 Autor Udostępnij Napisano 23 Października 2013 Wina niedoskonałości kodu. Dni tygodnia w lokalizacji są nieodmienne, więc pozostało mi jedynie chociaż w ten sposób określić datę meczu. PL: "aaaa" w odpowiedzi na konferencji ENG: http://i42.tinypic.com/k21u84.jpg Lol. U mnie wszystko jest ok. Odnośnik do komentarza
Gvynbleidd88 Napisano 24 Października 2013 Udostępnij Napisano 24 Października 2013 Brak tłumaczenia w raporcie trenera o pojedynczym zawodniku (zaznaczone w czerwonej ramce) PL:http://i.imgur.com/YZShevD.png EN:http://i.imgur.com/iavaMSJ.png P.S. Już po zrobieniu screena zauważyłem, że nieprzetłumaczone jest zarówno "physical" jak i "mental" Odnośnik do komentarza
Profesor Napisano 24 Października 2013 Autor Udostępnij Napisano 24 Października 2013 Brak tłumaczenia w raporcie trenera o pojedynczym zawodniku (zaznaczone w czerwonej ramce) PL:http://i.imgur.com/YZShevD.png EN:http://i.imgur.com/iavaMSJ.png P.S. Już po zrobieniu screena zauważyłem, że nieprzetłumaczone jest zarówno "physical" jak i "mental" Z mojej strony jest ok, nie widzę, by było to nieprzetłumaczone, więc pewnie nie dostałem do tłumaczenia. Dzięki. Odnośnik do komentarza
Gvynbleidd88 Napisano 25 Października 2013 Udostępnij Napisano 25 Października 2013 Błąd logiczny: PL: http://i.imgur.com/X0NE4g4.png EN: http://i.imgur.com/zO9Hq6t.png W angielskiej wersji jest OK Odnośnik do komentarza
Profesor Napisano 25 Października 2013 Autor Udostępnij Napisano 25 Października 2013 Błąd logiczny: PL: http://i.imgur.com/X0NE4g4.png EN: http://i.imgur.com/zO9Hq6t.png W angielskiej wersji jest OK Ojtam ojtam, od razu logiczny. Copy/paste mi nie wyszło, sorry. Odnośnik do komentarza
Gvynbleidd88 Napisano 25 Października 2013 Udostępnij Napisano 25 Października 2013 Tak tam, czasem lubię się przyczepić ;) A tak przy okazji inny user wkleił to do innego tematu: http://imageshack.us/a/img46/6337/beql.jpg a tak to ogólnie dobrze się gra. Też na to kiedyś trafiłem, ale teraz nie znajdę u siebie Odnośnik do komentarza
Profesor Napisano 25 Października 2013 Autor Udostępnij Napisano 25 Października 2013 Tak tam, czasem lubię się przyczepić ;) A tak przy okazji inny user wkleił to do innego tematu: http://imageshack.us/a/img46/6337/beql.jpg a tak to ogólnie dobrze się gra. Też na to kiedyś trafiłem, ale teraz nie znajdę u siebie Wersja angielska jest równie jednoznaczna, mówi o "udowodnieniu swej wyższości nad rywalami", jakby nie wywijał, do remisu to nie będzie pasować. Odnośnik do komentarza
koZak Napisano 25 Października 2013 Udostępnij Napisano 25 Października 2013 Tu mam inny mikrobłąd z dzisiejszego dnia. http://img30.imageshack.us/img30/9299/s38h.jpg Akahoshi gra w Pogoni. Z resztą troche dziwne pytanie, jeśli chodzi o pomeczową konfe. Pytanie jakby z typu, 'jak zagrał dziś zawodnik Górnika?'. Odnośnik do komentarza
sneogg Napisano 25 Października 2013 Udostępnij Napisano 25 Października 2013 Brak tłumaczenia w ustawieniach: PL i ENG Odnośnik do komentarza
Profesor Napisano 25 Października 2013 Autor Udostępnij Napisano 25 Października 2013 Tu mam inny mikrobłąd z dzisiejszego dnia. http://img30.imageshack.us/img30/9299/s38h.jpg Akahoshi gra w Pogoni. Z resztą troche dziwne pytanie, jeśli chodzi o pomeczową konfe. Pytanie jakby z typu, 'jak zagrał dziś zawodnik Górnika?'. Żebym dobrze zrozumiał - po meczu Zawisza - Górnik, pierwsze pytanie jest o piłkarza Pogoni, tak? Na pewno nie jest wypożyczony do Górnika or sth.? ETA: nam > im zmienione Brak tłumaczenia w ustawieniach: PL i ENG Ta jest, wczoraj dostałem to do przetłumaczenia, pewnie w następnej becie będzie. Odnośnik do komentarza
koZak Napisano 25 Października 2013 Udostępnij Napisano 25 Października 2013 Tu mam inny mikrobłąd z dzisiejszego dnia. http://img30.imageshack.us/img30/9299/s38h.jpg Akahoshi gra w Pogoni. Z resztą troche dziwne pytanie, jeśli chodzi o pomeczową konfe. Pytanie jakby z typu, 'jak zagrał dziś zawodnik Górnika?'. Żebym dobrze zrozumiał - po meczu Zawisza - Górnik, pierwsze pytanie jest o piłkarza Pogoni, tak? Na pewno nie jest wypożyczony do Górnika or sth.? ETA: nam > im zmienione Nie, gra tylko w Pogoni. Odnośnik do komentarza
Profesor Napisano 25 Października 2013 Autor Udostępnij Napisano 25 Października 2013 Żebym dobrze zrozumiał - po meczu Zawisza - Górnik, pierwsze pytanie jest o piłkarza Pogoni, tak? Na pewno nie jest wypożyczony do Górnika or sth.? ETA: nam > im zmienione Nie, gra tylko w Pogoni. W takim razie jest to bug gry zapewne. Screen angielski i save z tą konfą widoczną dałoby się znaleźć? Odnośnik do komentarza
smigler Napisano 25 Października 2013 Udostępnij Napisano 25 Października 2013 A to nie jest,że w następnej kolejce grasz z Pogonią i stąd pytanie o ich kluczowego piłkarza? Odnośnik do komentarza
koZak Napisano 25 Października 2013 Udostępnij Napisano 25 Października 2013 A to nie jest,że w następnej kolejce grasz z Pogonią i stąd pytanie o ich kluczowego piłkarza? Tak gram, lecz nie o to chodzi. Zauważ jakie są odpowiedzi. "Na kolana mnie nie rzucał" lub "Powiedziałbym, że spisał się dosyć słabo". Wygląda jakby chodziło im o ten mecz, który właśnie rozegrałem z Górnikiem, a nie jako o gre w całym sezonie ów zawodnika. Chodzi mi tylko o odpowiedzi, bo pytanie bym jeszcze zrozumiał. W takim razie jest to bug gry zapewne. Screen angielski i save z tą konfą widoczną dałoby się znaleźć? Spoko, zaraz sporządze. //Niestety screena z tymi odpowiedziami raczej nie znajde, chyba że nie wiem gdzie szukać. W historii rozmów konferencyjnych jest tylko odpowiedź czyli 'Przyszedłem tu rozmawiać o swoim zespole". Odnośnik do komentarza
Profesor Napisano 25 Października 2013 Autor Udostępnij Napisano 25 Października 2013 Ok, teraz wszystko jasne, poustawiam to, jak należy. Odnośnik do komentarza
koZak Napisano 25 Października 2013 Udostępnij Napisano 25 Października 2013 Jakby co, przed chwilą znalazłem to samo i szybko wrzuciłem na ang. http://imageshack.us/a/img541/8228/gyff.jpg btw nie wiem czy odpowiadasz tylko za spolszczenie gry, ale na tym screenie też jest mikrobład, czyli 'Location Zdzislawa Krzyszkowiaka' w okienku konferencji. Ale dobra zamykam się już. ;x Odnośnik do komentarza
Rekomendowane odpowiedzi