krystiaan Napisano 26 Czerwca 2010 Udostępnij Napisano 26 Czerwca 2010 Panowie, znajomy pisze jakąś pracę na kurs trenerski i potrzebuje synonimu do wyrażenia "połowa wygrana". Sens ma być mniej więcej następujący: "Średnia liczba bramek zdobywanych przez Marcina Mięciela w wygranych połowach w sezonie 2008/2009". Jak można to zastąpić? Trzy kwadranse, część gry (mało konkretne), czterdzieści pięć minut - niby okej, ale nie pasują te wyrażenia razem z przymiotnikiem "wygrana". Jakieś pomysły? Cytuj Odnośnik do komentarza
Ingenting Napisano 19 Grudnia 2010 Udostępnij Napisano 19 Grudnia 2010 Все, что ты хочешь mógłbym prosić o transliterację tego wyrażenia? Cytuj Odnośnik do komentarza
Feanor Napisano 19 Grudnia 2010 Udostępnij Napisano 19 Grudnia 2010 A nad tym "e" w pierwszym wyrazie kropeczek czasem nie było? Wsje (względnie wsjo z kropeczkami), szto ty chocziesz (to "cz" raczej miękkie). Cytuj Odnośnik do komentarza
Ingenting Napisano 19 Grudnia 2010 Udostępnij Napisano 19 Grudnia 2010 Dzięki. Próbowałem na podstawie jakiś internetowych tabel z transkrypcją to przerobić, ale jakieś potworki mi wychodziły. ;) A pierwszy wyraz jest na pewno dobrze zapisany. Cytuj Odnośnik do komentarza
dobry.adam Napisano 22 Stycznia 2011 Udostępnij Napisano 22 Stycznia 2011 Wystawiłem na Allegro bardzo przydatny przewodnik po kulturze brytyjskiej i amerykańskiej Oxfordu. Cena naprawdę korzystna. Cytuj Odnośnik do komentarza
dziki_ryj_ Napisano 22 Stycznia 2011 Udostępnij Napisano 22 Stycznia 2011 ankieta,aukcja litości Cytuj Odnośnik do komentarza
.erzet. Napisano 22 Stycznia 2011 Udostępnij Napisano 22 Stycznia 2011 Adam bardzo fajny ten przewodnik . Bym miał kasę to bym brał. ;) aigel @ jesteś już wku*wiający, nie chcesz, nie otwieraj linków. I nie czepiaj się od razu. :] i stosuj zasady interpunkcyjne . ;) Cytuj Odnośnik do komentarza
dobry.adam Napisano 22 Stycznia 2011 Udostępnij Napisano 22 Stycznia 2011 Adam bardzo fajny ten przewodnik . Bym miał kasę to bym brał. ;) Może zdążysz uzbierać kasę albo kupisz na spółkę z kolegą/koleżanką? Cytuj Odnośnik do komentarza
.erzet. Napisano 22 Stycznia 2011 Udostępnij Napisano 22 Stycznia 2011 Raczej nie . Kupiłem coś podobnego na urodziny kuzynce i moje fundusze się wyczerpały jak na razie .:P Cytuj Odnośnik do komentarza
Keith Flint Napisano 21 Października 2011 Udostępnij Napisano 21 Października 2011 Czy jak opiszę proces zamiany normalnej płaskiej powiechrzni (o lessowej skale macierzystej) w wąwóz lessowy jako wąwozowienie bedzie to błędem. Słowa takiego nie ma w słowniku PWN, niestety i wolałbym się upewnić. Cytuj Odnośnik do komentarza
Derek12345 Napisano 23 Października 2011 Udostępnij Napisano 23 Października 2011 Nie lepiej powstawanie wąwozu albo coś w ten deseń? Cytuj Odnośnik do komentarza
Ingenting Napisano 4 Listopada 2011 Udostępnij Napisano 4 Listopada 2011 Czy poprawne będzie użycie słowa 'wylądował' w zdaniu 'Ktoś wylądował samolot.' gdzie oznaczałoby ono, że udało się doprowadzić do skutecznego lądowania? Cytuj Odnośnik do komentarza
pakoczesiu Napisano 4 Listopada 2011 Udostępnij Napisano 4 Listopada 2011 Tak. Cytuj Odnośnik do komentarza
Derek12345 Napisano 13 Grudnia 2011 Udostępnij Napisano 13 Grudnia 2011 Mamy, dajmy na to, takiego zawodnika jak Isaac Cuenca. Zdaje się, że w dopełniaczu będzie Cuenki? Ma ktoś coś więcej na ten temat? Google nie zwraca nic wartościowego na zapytanie: "zamiana c na k w dopełniaczu" itp. Cytuj Odnośnik do komentarza
Vami Napisano 13 Grudnia 2011 Udostępnij Napisano 13 Grudnia 2011 No normalnie: Pagliuca -> Pagliuki Amica -> Amiki analogicznie Cuenca -> Cuenki ALE TEŻ: Ajax -> Ajaksu Cytuj Odnośnik do komentarza
Gabe Napisano 14 Grudnia 2011 Udostępnij Napisano 14 Grudnia 2011 http://so.pwn.pl/zasady.php?id=629599 I kilka rozdziałów niżej. Cytuj Odnośnik do komentarza
szramek Napisano 11 Listopada 2013 Udostępnij Napisano 11 Listopada 2013 Słowo person w języku angielskim w liczbie mnogiej zazwyczaj przybiera formę people. Jednak czasem można też używać persons, zastanawiam się właśnie kiedy można używać tej drugiej formy? Cytuj Odnośnik do komentarza
Maciej Napisano 11 Listopada 2013 Udostępnij Napisano 11 Listopada 2013 Właściwie to persons jest właściwą liczbą mnogą od słowa person, people zostało za nią uznane przez użytkowość. Persons używa się, gdy mowa jest o jakichś ustalonych osobach, o znanej liczbie itp., poza tym często jest używane na przykład w wypowiedziach w języku prawa i organów ścigania (persons of interest, missing persons). Ale generalnie słowo people w literackim języku uznawane jest za trafniejsze i od paru dobrych lat widać tendencję zastępowania persons przez people. Ale ja nie jestem anglistą, więc może ktoś bardziej wykształcony w tej dziedzinie doda swoje trzy grosze ;). Cytuj Odnośnik do komentarza
Rekomendowane odpowiedzi
Dołącz do dyskusji
Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.