[FM2012] Polska lokalizacja - temat oficjalny
#1
Napisano 11 July 2011, 13:03
#2
Napisano 11 July 2011, 13:06
Jadziem z tym koksem.
Jak zwykle parę fajnych rzeczy w nowym FM
Zaczynamy od prostej kwestii:
Po angielsku zespoły formalnie będące związane z pierwszym zespołem, tak jak Castilla z Realem Madryt czy rezerwy Arsenalu z Arsenalem, to sister squads. Propozycje polskiego odpowiednika mile widziane:
#3
Napisano 11 July 2011, 13:14
#4
Napisano 11 July 2011, 13:33
#5
Napisano 11 July 2011, 14:07
#6
Napisano 18 July 2011, 12:05
#7
Napisano 18 July 2011, 12:39
Przy okazji w kilku ostatnich wersjach Football Managera pojawia się wyrażenie: "Piłkarze domagają się karnego" czy coś w tym stylu. Problem jest taki, że pojawia się to w sytuacji fauli nawet na środku boiska, wydaje mi się, że po prostu błędnie przetłumaczono słowo "penalty", które oczywiście oznacza rzut karny, ale również karę. Więc IMHO idealnie byłoby: "Piłkarze domagają się kary" ewentualnie "Piłkarze domagają się kary za to zagranie".
#8
Napisano 18 July 2011, 22:32
Użytkownik kleyo dnia 18 July 2011, 12:39 napisał
Przy okazji w kilku ostatnich wersjach Football Managera pojawia się wyrażenie: "Piłkarze domagają się karnego" czy coś w tym stylu. Problem jest taki, że pojawia się to w sytuacji fauli nawet na środku boiska, wydaje mi się, że po prostu błędnie przetłumaczono słowo "penalty", które oczywiście oznacza rzut karny, ale również karę. Więc IMHO idealnie byłoby: "Piłkarze domagają się kary" ewentualnie "Piłkarze domagają się kary za to zagranie".
Jakie kluby partnerskie? Ludzie, czy wy macie jakieś pojecie o tym sporcie? Co z tego ze miasto partnerskie? Tu chodzi o drugi zespół do którego mozna przenosić zawodników itp.
#10
Napisano 19 July 2011, 09:38
#12
Napisano 21 July 2011, 21:40
(A) przeładowywać skórkę
czy
(B) odświeżać skórkę
?
#13
Napisano 21 July 2011, 21:45
#14
Napisano 22 July 2011, 13:15
Hubert: Jestes pewien, a moze chcesz skorzystać z koła artunkowego?
Ja: Nie, przyda sie później, niech będzie odpowiedź B.
Hubert: Ostatecznie i definitywnie.
Ja: Tak, proszę o zaznaczenie odpowiedzi B, odświeżyc skórkę.
Hubert: A więc zanaczamy odpowiedź B. Pytanie o 0,5 MLN. Odpowiedź poznaja paśńtwo po przerwie.
...
...
Hubert: Witam ponownie, przed przerwą "Ja" zaznaczył odpowiedź B, w pytaniu o 0,5 MLN. Czy to prawidłowa odpowiedź?
...
...
Hubert: Gratulacja, odpowiedx B, to odpowiedź prawidłowa. Masz 0,5 i tylko jedno pytanie do miliona. Grasz dalej?
Ja: Nie dzieki, tyle mi wystarczy.
#15
Napisano 30 July 2011, 21:30
#16
Napisano 31 July 2011, 09:24
Profesor napisał:
Idąc przykładem za wpisem z Wikipedii (http://pl.wikipedia....Madryt_Castilla) uważam, że poprawnie brzmi "drugi zespół".
Jeżeli jednak mówimy o klubach położonych z dala od siedziby głównej klubu (typu Ajax Kapsztad) to wtedy pasuje: "klub satelicki".
Profesor napisał:
(A) przeładowywać skórkę
czy
(B) odświeżać skórkę
?
W tym przypadku naturalniej brzmi "odświeżać skórkę".
#17
Napisano 2 August 2011, 17:49
#18
Napisano 2 August 2011, 23:38
#19
Napisano 3 August 2011, 01:01
A, wybacz. Nie doczytałem, że pytasz o to, co jakby wtedy robi sędzia, a nie, jak można to inaczej nazwać.
#20
Napisano 3 August 2011, 08:23
Sędzia zareagował na znalezienie się na pozycji spalonej przez [zawodnika].


